M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
120
Introduction
The so-called “first law of runodynamics” states
that for every runic inscription there shall be as
many interpretations as there are runologists studying
it (cf. Schulte 2007). This law obviously applies
to inscriptions such as the rather long Eggja legend
from Sogn in Western Norway, which has invited
an array of interpretations (see, e.g., Birkmann
1995:100–114), but much less so to the recently discovered
Hogganvik stone from Mandal in southern
Norway. The discovery came on 26 September 2009
when Arnfinn Henriksen together with his son, Henrik
Henriksen, decided to move a large stone slab between
two stumps on his lawn some 20 m in front of
his house. The runes on the bottom side of the stone
block came to light when it was turned on its edge
and raised up by an excavator (Fig. 1). The stone
block, which roughly measures 145 cm (height) ×
The Norwegian Hogganvik Stone as an Emblem of
Social Status and Identity
Michael Schulte*
Abstract - This paper scrutinizes the lexical content and sociocultural functions of the recently discovered Hogganvik
runestone from 4th- or 5th-century Norway. Archaeological excavations in 2010 did not confirm the general expectation
that the stone belongs to a grave and hence supported the suspicion that this type of runic monument neither constitutes a
gravestone nor a prototypical memorial stone commemorating the dead. I argue that Hogganvik functions as an emblem of
status and identity and hence prefigures sociocultural structures of power not unlike those evidenced by the early 7th-century
Blekinge inscriptions with their lycophoric names, e.g., hAriwolAfz (KJ 96 Stentoften). This lexical analysis focuses on the
sequence inananaboz, the by-name erafaz (ON jerfr “wolverine”), and the personal names kelbaþewaz and naudigastiz,
all present in the Hogganvik inscription. Drawing on comparative evidence of names and appellatives, the article places
the Hogganvik stone in an early Scandinavian setting with particular stress on West Scandinavian correspondences in lexis.
Across the Sólundarhaf: Connections between Scotland and the Nordic World
Selected Papers from the Inaugural St. Magnus Conference 2011
Journal of the North Atlantic
*University of Agder, Chair of Nordic Linguistics, Department or Nordic and Media Studies, Faculty of Humanities and
Education, Post Box 422, NO-4604 Kristiansand, NORWAY; michael.schulte@uia.no.
2013 Special Volume 4:120–128
Figure 1. The re-erected Hogganvik-stone at its original location. Estimated height is 135 to 145 cm with its base hidden in
the ground. Photograph © Michael Schulte.
121
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
152 cm (breadth) × 20–25 cm, weighs around 600
kg (for further details see Glørstad et al. 2011; Knirk
2009, 2011). It is of reddish augen gneiss that most
probably came from rock formations on the property
near the find site. The stone was later identified as
a “commemorative runestone” with sixty-one older
runes roughly datable to the period 350–500 AD
(see report in Knirk 2009, 2010; Schulte 2011a, b).
However, I will argue that the commemorative function
of this type of stone monument is only part of
its main objective and that it basically functions as
an emblem of social status and identity. According
to the Oxford English Dictionary, an “emblem” in
an abstract sense may be defined as a symbol or a
typical representation of some particular quality also
applied to a person or a class of people—in particular,
a personification of some virtue or positively
charged quality.1 The idea of high-status marks in
runic inscriptions is not new. Düwel (1992, 2008a),
among others, emphasized that the older runic inscriptions,
in particular on bracteates, belong to an
upper stratum of society. The following discussion
draws on typological and comparative linguistic data
to elucidate the functional role that the Hogganvik
stone played in 4th- or 5th-century Norway.
Geographical Distribution of Older Runestones
Runestones from the older period (ca. 350–500
AD) appear both in Norway and Sweden, whereas
no such stones with older runes have come to light
in pre-medieval Denmark apart from the Blekinge
inscriptions (particularly KJ 98 Istaby, around 600
AD), Germany has only one potential candidate in
Kleines Schulerloch at Kelheim in southern Germany,
which does not represent the type of erected
stone monument and which some scholars in fact
regard as a fake (but see Düwel 2003:519). On the
other hand, the earliest runic inscriptions on materials
other than stone come from the bogland sites
in Slesvig (North Germany), Fyn, Sjælland, Jylland
(Denmark), and Skåne (Sweden, pre-medieval
Denmark; see Page 1987:23–26). On the whole, the
runestones from Norway constitute our largest group
of stone monuments with older runes, followed by
Sweden in the ratio 2:1. In this light, the recently
discovered Hogganvik stone confirms a widespread
distributional pattern (cf. Jansson 1987:186–187).
Both linguistically and runologically, it tallies well
with the structures otherwise found in the older runic
inscriptions. When plotting the older Norwegian inscriptions
on a map, we see that the runic production
of stone monuments is linked to certain areas: the
Norwegian coastline from Vest-Agder via Rogaland,
Hordaland, Sogn og Fjordane, Møre og Romsdal
to Nord-Trøndelag, in addition to eastern Norway
where the modern capital Oslo is located.2 This
geographical pattern is markedly different in the
Viking Age, where Swedish inscriptions dominate
finds particularly in the late Viking Age (cf. Sawyer
2000:167). Hence the ratio of Norwegian, Swedish,
and Danish rune stones changes considerably from
the older period to the Viking Age.
Memorial Stones from the Older Period
A central group of memorial inscriptions from
the older period features the possessive genitive,
viz. “This is X’s stone (or mound, etc.)”. Apart
from Hogganvik, there are at least six inscriptions
belonging to this category in Norway and one in
Sweden (for details, see Schulte 2010): 1. kelbaþewas
: st͡ainaz (Hogganvik, Mandal, Vest-Agder,
Norway), 2. keþan (KJ 83, Belland, Vest-Agder,
Norway), 3. ///an … waruz (KJ 79, Tomstad, Vest-
Agder, Norway), wadaradas (KJ 82, Saude i Telemark,
Norway), 4. igijon halaz (KJ 81, Stenstad i
Telemark, Norway), 5. hnabdas/hna͡budas hlaiwa
(KJ 78, Bø, Rogaland, Norway), 6. magoz minas
staina (KJ 60 Vetteland, Rogaland, Norway), 7.
hAriw/þulfs · stAinAz (KJ 80, Rävsal, Bohuslän,
pre-medieval Norway). In Proto-Nordic, the reference
nouns are stainaz “stone,” waruz “enclosure
of stones,” hallaz “small stone”, hlaiwa “burial
mound,” or the noun is simply omitted as on the
Belland stone (KJ 83). The persons addressed in
these inscriptions are both men and women like
Kelbaþewaz (a-stem, masc.), Keþa (n-stem, masc.),
Wa(n)darāðaz ( a-stem, masc.), Igijōn or Ingijōn
(ijōn-stem, fem.), Hnabdaz or Hnabudaz (a-stem,
masc.), and *Hariwulfaz (a-stem, masc.). The fragmentary
Vetteland stone (KJ 60) mentions magoz
minas staina “my son’s stone”, which indicates that
the parents raised the stone for their deceased son.
Compare the Kjølevik stone (KJ 75) from Rogaland,
where Hagustaldaz commemorates his dead son: ek
hagustadaz / hlaaiwido magu minino “I, Hagustaldaz,
buried my son.” The sociocultural functions
of these runestones need to be explored in each
single case (cf. also Barnes 2012:30), and it is by
no means evident that we are dealing with a marked
memorial function. As we shall see, the Hogganvik
stone is a case in point.
Functional Criteria
As is known, the practice of raising commemorative
rune stones in the Viking Age gained wide
popularity in parts of Scandinavia, developing into
a kind of fashion that fulfilled both private and
public functions (cf. Zilmer 2010:161). Runestones
from the older period, i.e., 350–500 AD, however,
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
122
attest to the elitist status of runic writing and runic
production (see Düwel 2008a). In a discussion of
Scandinavian runestones from the late Viking Age,
i.e., the middle of the tenth to the beginning of the
twelfth century, Sawyer (2000:146) mentions three
obvious functions of the “memorial stones”: “In the
first place they commemorated dead individuals but,
unlike later gravestones, they were also memorials
to the living, the sponsors, most of whom were
closely related to the people they commemorated.
They also displayed publicly the wealth and status
of the people concerned.” These functions also
apply to the runestones from the earlier period, in
particular Hogganvik, where a different ranking may
be suggested: 1. The runestones of the earlier period
function as emblems of social identity and symbols
of status and power. (Compare Jane Harrison’s contribution
in this volume, which draws our attention
to the mounds as being status symbols constructed
in the landscape.) 2. Runestones like the Hogganvik
stone highlight the rune-carver or the commissioner,
who is somehow related to the dead.3 Hence the two
central lines of the Hogganvik inscription (lines
B–C, two self-identifications) are framed by the top
line A (proper memorial and non-lexical) and the bottom
line D (probably a statement about the location
of the stone plus a non-lexical sequence) (Fig. 2);
they feature the commissioner or rune-carver naudigastiz
with the possible nickname erafaz. Whether
this must be identified as the rune-carver or the commissioner
remains unclear. 3. The Hogganvik stone
also commemorates the dead, probably a chieftain
or a person of high rank, in this case kelbaþewaz
(see line A). 4. Magic-apotropaic functions can be
traced in connexion with non-lexical sequences in
lines A and D: they serve as blessings protecting the
monument as well as the clan of the sponsor. As Page
(1987:30) notes, “Rune-stones have some textual
similarities with the amulet bracteates, suggesting
that runes on memorial and grave-stones sometimes
had a magical purpose—to keep the grave from
desecration or the corpse in the grave. A stone from
Figure 2. The Hogganvik stone with retouched runes Photograph © K. Jonas Nordby. Text in transliteration (without the
introduction of word-spaces)4:
1 5 10 15 20 24
A. kelbaþewas : sṭ͡ainaz : aaasrpkf (140 cm long, runes ≈7–10 cm high)
1 5 10
B. eknaudigastiz (57 cm long, runes ≈7–8 cm high)
1 5
C. ekerafaz (42 cm long, runes ≈6–7 cm high)
1 5 10 15
D. aarpaa : inananaḅoz (85 cm long, runes ≈7–10 cm high)
Translation (with additions indicated): “A.1–16: [This is] Kelbaþewaz’s stone. A.17–24: Non-lexical sequence. B: [I am]
Naudigastiz. C: [I am the] Wolverine (Gulo borealis). D.1-6: Non-lexical sequence. D.7-16: [The runestone is located] in
the center / central area of a protruding rock or hill.”
123
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
a grave-mound at Elgesem, Vestfold, Norway, has
simply alu.” As regards Hogganvik, it has already
been noted that the archaeological excavations from
2010 did not uncover a grave underneath or close to
the stone and hence do not support the notion of a
gravestone in this case (cf. Glørstad et al. 201 1).
The Hogganvik Inscription:
Text and Translation
The runic inscription from Hogganvik has four
lines of older runes all running from right to left
(Fig. 2). The upper line (line A) curves along the
top edge of the stone, while the other three lines are
horizontal. Knirk (2009) points out that the order of
lines that makes most sense is: curved line along top
(line A), horizontal bottom line (line D), horizontal
top line (line B), and then horizontal middle line
(line C). I followed this structuring in two recent
contributions (Schulte 2011a, b). However, the visual
arrangement of the four lines with lines A and
D framing lines B and C indicates a different order
of the sequences. Therefore I read the top and bottom
lines (“the frame”) first and last. Apart from the
visual arrangement, one further argument in favor
of this linear order is the presence of a non-lexical
sequence in both of these lines. It may be attributed
a magic-apotropaic function at the beginning and at
the end of the inscription. Hence the term framing
seems appropriate. Apart from the t-rune in the word
sṭ͡ainaz “stone”, which originally must have been
omitted, and the uncertain b-rune in the sequence
inananaḅoz, the reading seems uncontroversial (cf.
Knirk 2009, 2011).
Content of the Inscription
The inscription appears to fall into six parts (see
Schulte 2011a, cf. also Knirk 2009): (1) a memorial
inscription, (2) a non-lexical sequence, (3) a
self-identification of the commissioner, or possibly
the rune-carver, with a personal name, (4) a second
self-identification with a possible by-name or nickname,
(5) yet another non-lexical sequence, and (6)
the location of the runic monument. Each of these
parts fulfils different functions. Part 1 commemorates
a person named Kelbaþewaz, literally “calfservant”
or “calf-thane”; it succinctly states that this
is “Kelbaþewaz’s stone.” Several older inscriptions
use this type of genitive construction to function as
memorials. As already noted, however, this part of
the inscription runs along the top edge of the stone
whereas the two self-identifications in lines B and
C are highlighted in two parallel lines right at the
center of the stone, framed by the upper line (A)
and the bottom line (D). For discussion of the names
Kelbaþewaz and Naudigastiz, see below. What follows
in part 2, aaasrpkf (A.17–24), and further on
in part 5, aarpaa (D.1–6), can both be labelled “nonlexical
sequences” that do not convey any semantic
meaning or straightforward message by themselves.
Because of the even number of runes and the iterated
vowel a, Knirk (2009, 2010) suggests that we
are possibly dealing with coded older runes (coordinate
runes), but unless a key for decoding these
sequences is found, it seems wise to refrain from
further speculation. Rather, the notion of number
magic and alphabet magic seems to be corroborated
by various other inscriptions, both runestones and
amulets (e.g., MacLeod and Mees 2006, with a broad
approach to “magic”, but cf. Schulte 2007b). Compare
side B of the Lindholmen amulet (KJ 29, Sweden)
aaaaaaaaRRRnnn[?]bmuttt : alu, and side
B of the Ällerstad stone (KJ 59, Sweden) kk · kiii ·
kkk. Düwel (1988, 2011) and Düwel and Heizmann
(2006) emphasize the notion of alphabet magic, and
in particular where numerical structures based on the
numbers “three” (three ættir or divisions of the older
fuþark), “eight” (eight runes in one ætt or division of
the older fuþark), and “twenty-four” (the total number
of runes in the older fuþark) are in evidence.5
Two Self-Identifications
In parts 3 and 4, the commissioner or rune-carver
identifies himself as naudigastiz and erafaz. In all
likelihood this is one and the same person. The dithematic
name naudigastiz, literally “Need guest”
is not likely to yield a lexical meaning, but this type
of gast-name forms some high-status names in Old
Germanic (see below). The term erafaz (with an
epenthetic vowel, thus Er(a)faz) seems comparable
to Old Norse jerfr, Norwegian jerv and Swedish järv
“wolverine” (Gulo borealis). However, the traditional
standard etymology would not be *erfa-, but
rather *erßa-, with -ß- representing a voiced labial
fricative in Proto-Nordic (cf. Bjorvand and Lindeman
2007:546, de Vries 1962:292). This difference
might indicate that the traditional etymology is
wrong as Knirk (2010) suggests, or that we are faced
with an inconsistent spelling (cf. generally Arntz
1944:93, Barnes 2004:607, also Steblin-Kamenskij
1962). But why is Naudigastiz called (the) wolverine?
This animal is a typical scavenger, smaller than
a bear. The outstanding feature of Gulo borealis,
however, is his winter fur, which in quality exceeds
any other mammal (cf. Bernström 1981, Fridell and
Svanberg 2007). I argue that erafaz is a by-name
and a status-marker that identifies the person in
question as belonging to a wealthy and powerful
clan (see Schulte 2011b). Thus, Schramm (1957:77),
referring to Much (1901), identifies the correspondM.
Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
124
ing Old High German personal names Mardhetin
and Marthelm as “marten-fur” which implies that
“fur coat” is an important naming characteristic
for men’s names in Old Germanic (cf. Old Norse
Ulf-heðinn, Biarn-heðinn, and Old High German
Wolfhetan, Mardhetin, Marthelm).6 In my view, the
Old High German and Old Norse names mentioned
by Much (1901:135) support the claim that erafaz is
a personal name (by-name) based on the property of
the “fur”. The lexical relationship between a person
and his fur coat is one of metonymy, a ubiquitous
semantic principle (see, e.g., Radden 2005).
Location of the Runestone
Part 6 most likely designates the location of the
monument. The local preposition inana governs the
genitive case, semantically “within”. Compare Icelandic
and Faroese innan, Gothic and Old High German
innana.7 It is noteworthy that German innen (as
opposed to außen) simply takes on the function of
inne (mitteninne), e.g., Luther weil du hohe Gebirge
innen hast, literally “as you have high mountains in
the center.”8 But how is the sequence innana nabōz
to be interpreted? The etymon naßō- (genitive sing.
naßōz) is widely attested in West Scandinavian,
especially in place-names, e.g., Modern Norwegian
Nova, which occurs frequently as the name of hills
and mountains across large parts of Norway.9 The
prototypical meaning of *naßō- seems to be “something
protruding (in the landscape),” and it features
particularly in place-names. This lexeme is glossed
as “protruding rock, elevated headland, promontory
or cape”; it is well preserved in Icelandic (nöf,
gen.sing. nafar), Faroese (nøv, gen.sing. navar),
and Shetland Norn (nov, niv).10 Compare also the
meaning “outside corner (of log-cabin)” in West
Scandinavian,11 in particular in compounds such as
Old Norse fjós-nϙf and Faroese húsa-nøv.12 Given
this comparative data, I think it is safe to disregard
the etymon *naßō- “nave of a wheel” (despite Knirk
2009, 2010). This type of metaphorical language
is typical for skaldic kennings in the Viking Age
and classical Old Norse period, but it seems to be
entirely absent in the language of the older runic inscriptions
until the 500s.13 Edda Snorra Sturlusonar
(Jónsson 1931:152) has a notable example: Hann
kallaði skϙldinn Hildar hjól en bauginn nϙf hjólsins
“He labelled the shield Hildr’s wheel, and the boss
the nave of the wheel.”14 It is worth pointing out
that the 9th-century shield poem Ragnarsdrápa uses
the compound baugnafaðs “boss-hubbed”, which
appears to have a participle or adjective based on the
noun.15 On these grounds, I argue that the sequence
inananaboz most likely refers to the location of
the runestone “in the central area of the protruding
rock” or “on top of the hill”. The field-site description
by Frans-Arne Stylegar lends further support to
this interpretation (see Glørstad et al. 2011:13–18).
As Stylegar informed me personally, there is a
gravefield from the Iron Age in the vicinity of the
Hogganvik stone; and there was a grave-mound
close to the Hogganvik stone until 1930, when it was
levelled without any archaeological investigation.
However, there are no indications that the mound
and the gravefield were directly connected with the
runestone from Hogganvik.16 To put it differently,
naßō- can be interpreted as the direct forerunner of
the Norwegian hill-name Nova, and it by no means
precludes the possibility that a place-name lies behind
this expression already in the 4th- or 5th-century.
Typology and Comparison of Names
The two personal names Kelbaþewaz and Naudigastiz,
and the by-name (or nickname) Er(a)faz
stand in need of comment. As regards the name of
the commemorated person, Kelbaþewaz, its first element
is closely related to West Germanic *kelbuzjō
(e.g., Old High German kilburra, Old English cilforlamb)
“ewe lamb” (cf. Ptatscheck 1957), and its
second element þewa- “servant” is attested in two
early inscriptions, viz. Thorsberg scabbard chape
Wulþuþewaz (see Andersson 1993), and silver
shield-handle mount 3 from Illerup Laguþewa (see
Peterson 2004b).17 There is a slight possibility that
the first element Kelba- refers to a theriomorphic
goddess such as the “Golden calf” (cf. principally
Müller 1970). Mees (2003:59–60) surmises that
þewaz was a “military retainer”. But neither of these
two dithematic names in the Hogganvik inscription
occur elsewhere in the older Scandinavian runic
corpus (cf. Peterson 2004a), nor in West Germanic
sources, including the Continental runic inscriptions.
Compare the negative evidence in Reichert
and Nedoma (1990), Nedoma (2004), Förstemann
(1900), Schönfeld (1911), and Kaufmann (1968).
An assessment of the two names Kelbaþewaz and
Naudigastiz indicates that they have no direct
counterparts in Continental sources (cf. Peterson
1994:167–168). Attempts have been made to explain
these names on etymological grounds (e.g.,
Knirk 2009, 2010, 2011; Schulte 2010). It may be
mentioned in passing that Nothgast is glossed as
“Tischlast” in a 19th-century German dictionary
(Wander 1873:1062). But given the historical distance
between Hogganvik and Wander, any lexical
claim on the basis of Nothgast seems unwarranted.
When dealing with Proto-Nordic names, however,
we have to keep in mind that it seems unwise to
overstrain etymology. As Whatmough (1949:127)
stated, “Ordinarily it is unwise to seek for the
125
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
standing (cf. also Wessén 1927:44–45). All in all, the
element gastiz occurs in five other runic inscriptions
from the older period, viz. on the Einang stone [go]
dagastiz (KJ 63, Oppland, Norway), on the Berga
stone saligastiz (KJ 86, Södermanland, Sweden),
on the Sunde stone widugastiz (KJ 90, Sogn og
Fjordane, Norway), on the Nydam axe handle wagagastiz
(North Slesvig; Stoklund 1994), and on the
Vimose buckle a(n)dagast (KJ 24, Fyn, Denmark;
on this problematic reading, cf. Stoklund 1995);
for further discussion, see Haubrichs (2008:62–63).
Haubrichs (2008), on the basis of Franconian Lex
Salica and related legal documents, discusses the
representation of gast-names such as Wisogastus
(“homo bonus, nobilis”), Arogastus (“homo aptus”),
Salegastus (“advena in the hall”), and Widogastus
(“advena from the woodlands”, possibly “person
in exile”). Haubrichs observes that, semantically
speaking, the categories used for the first element
of these personal names differ radically: “Es muss
festgehalten werden, dass die Kategorien, die für
das Erstelement verwendet werden, sich semantisch
radikal unterscheiden” (Haubrichs 2008:68). The
Proto-Nordic gast-names including naudi-gastiz
lend support to the same claim, viz. lexical diversity
of the first element. All in all, the gast-names are
extremely frequent and productive in Old Germanic;
for a distributional map of gast-names in the early
Middle Ages, see Haubrichs (2008:67). In conclusion,
the gast-names, not unlike the names in þewaz,
indicate the high social status of a member of the
elite or a chieftain (cf. Steuer 1999). It is the particular
name of the deceased and the particular name
of the commissioner or rune-carver, carved on the
stone, which indicate their high social status.
Principal Conclusions
The inference to be drawn from the Hogganvik
stone is that it reflects a hierarchical society with
marked symbols of power and social identity. The
sociocultural functions of identity and legitimacy
of heritage are tied in with the memorial part of the
inscription: “Kelbaþewaz’s stone”. But as argued,
this memorial part is not the central core of the
inscription. The runestone, due to its materiality
and visual placement in the landscape, is a primary
status marker highlighting the commissioner or
rune-carver Naudigastiz and his clan more than the
commemorated person and his lineage. The location
of the stone inananaboz “in the central area of the
protruding rock or hill” signals the enhanced position
of Naudigastiz’s clan. As Jane Harrison (in this
volume) points out, another symbol of the ruling
family’s status and power consists of the mounds
found along the West Norwegian coastline and the
etymology of a personal name.” As I argued earlier
(Schulte 2010:58), it seems feasible that a name like
Naudigastiz, literally “Need guest”, is a secondary
combination, i.e., neither lexically transparent nor
motivated (cf. Peterson 2010:186–87). Secondary
combinations (German Sekundärkombinationen)
occur for instance in the early 7th-century Blekinge
inscriptions hAþuwolAfA (KJ 95, Gummarp stone),
hAþuwolAfz, hAriwolAfz (KJ 96, Stentoften
stone), and hAriwulafa,
hAþuwulafz, hAeruwulafiz
(KJ 98, Istaby stone). As Sundqvist and Hultgård
(2004) argue, these lycophoric names (with
the second element *wulf) function as “emblems”
of power and identity of the 7th-century Blekinge
rulers—a warrior clan (on the abstract use of the
term “emblem”, see Schulte, in press, and above).
The authors put it this way: “The principle of alliterating
dithematic names with a variation of the first
element thus reflects an aristocratic naming custom,
appearing in most parts of the Germanic area. The
names probably functioned as a mark of dignity and/
or as some kind of insignia and the second element
might have been the emblem of a ruling family, the
Ylfingar” (Sundqvist and Hultgård 2004:585).18
Although the Hogganvik stone is at least 100–150
years earlier than the Blekinge inscriptions, it is entirely
possible that its name form Naudigastiz relies
on the same principle of name-giving, viz. variation
and secondary combination. Besides, Andersson
(1993:53) favors the idea that Wulþu-þewaz is based
on variation, and Peterson (2004b:272) makes the
same point in her discussion of Lagu-þewa: “Like
many other early Germanic names in *-þewaz,” she
says, “it would appear to be a name formed according
to the principle of variation.”
Significance and frequency of the gast-Names
Although the name Naudigastiz defies a lexical
analysis in terms of transparency, its second element
reveals socio-structural clues as to the values
of early Scandinavian society. Jackson (2010), in a
comparative Indo-European study, focuses on the
social function of hospitality as embodied in the
two names hlewagastiz and a(n)sugasdiz on the
Gallehus gold horn (KJ 43, South Jutland, Denmark)
and the Myklebostad stone (KJ 77, Møre og
Romsdal, Norway), respectively. The frequency of
early runic gast-names seems best explained by a
social code of Germanic hospitality—a prominent
feature of gift-exchanging societies, with bonding,
feasting, and hospitality as original key features
(see, in particular, Mauss 1954). Moreover, names
of the “X-guest type” allow for the possibility of
bahuvrihi compounds, i.e., “having (an assembly
of) X-guests”, which is apt to mark their high social
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
126
Düwel, K. 2003. Runenfälschungen. Pp. 518–519, In H.
Beck, D. Geuenich, and H. Steuer (Eds.). Reallexikon
der Germanischen Altertumskunde. 2nd Edition. Vol.
25. De Gruyter, Berlin, Germany. 636 pp.
Düwel, K. 2008a. Runen als Phänomen der oberen
Schichten. Pp. 63–76, In A. Greule, H.-W. Hermann,
K. Ridder, and A. Schorr (Eds.). Studien zu Literatur,
Sprache und Geschichte in Europa. Wolfgang
Haubrichs zum 65. Geburtstag gewidmet. Röhrig Universitätsverlag,
St. Ingbert, Germany. 805 pp.
Düwel, K. 2011. Buchstabenmagie und Alphabetzauber.
Zu den Inschriften der Goldbrakteaten und ihrer Funktion
als Amulette. Pp. 475–523, In W. Heizmann and
M. Axboe (Eds.). Die Goldbrakteaten der Völkerwanderungszeit.
Auswertung und Neufunde. De Gruyter,
Berlin, Germany. 1024 pp.
Düwel, K., and W. Heizmann. 2006. Das ältere Fuþark. Pp.
3–60, In A. Bammesberger and G. Waxenberger (Eds.).
Das fuþark und seine einzelsprachlichen
Weiterentwicklungen.
De Gruyter, Berlin, Germany. 465 pp.
Förstemann, E.W. 1900. Altdeutsches Namenbuch. Vol.
1. Personennamen. 2nd Edition. Hanstein, Bonn, Germany.
1700 cols.
Fridell, S., and I. Svanberg. 2007. Däggdjur i svensk folklig
tradition. Dialogos, Stockholm, Sweden. 160 pp.
Fritzner, J. 1886. Ordbog over Det gamle norske Sprog.
2nd Edition. Vol. 1. Den norske Forlagsforening, Kristiania,
Norway. 836 pp.
Fritzner, J. 1891. Ordbog over Det gamle norske Sprog.
2nd Edition. Vol. 2. Den norske Forlagsforening, Kristiania,
Norway. 968 pp.
Glørstad, Z.T., J. Johansson, and F.-A. Stylegar. 2011.
Minnelund og monument. Runesteinen på Hogganvik,
Mandal, Vest-Agder. Viking 74:9–24.
Grønvik, O. 1985. Runene på Eggjasteinen. Universitetsforlaget,
Oslo, Norway. 216 pp.
Grønvik, O. 1988. Om Eggjainnskriften. Arkiv för nordisk
filologi 103:36–47.
Haubrichs, W. 2008. Namenbrauch und Mythos-Konstruktion.
Pp. 53–79, In U. Ludwig and T. Schilp
(Eds.). Nomen et Fraternitas. De Gruyter, Berlin,
Germany. 829 pp.
Heggstad, L., F. Hødnebø, and E. Simensen. 1997. Norrøn
ordbok. 4th Edition. Det norske samlaget, Oslo,
Norway. 518 pp.
Hovdenak, M. 1986. Nynorskordboka. Definisjons- og
rettskrivingsordbok. Det norske samlaget, Oslo, Norway.
870 pp.
Høst, G. 1976. Runer. Våre eldste norske runeinnskrifter.
Aschehoug, Oslo, Norway. 132 pp.
Jackson, P. 2010. Antikleias klagan. Namnskick, gästfrihet
och diktarspråk i det förkristna Europa. Saga och
Sed 2010:69–80.
Jacobsen, M.A., and C. Matras. 1961. Føroysk–donsk
orðabók. 2nd Edition. Føroya Fróðskaparfelag, Tórshavn,
Faroes. 521 pp.
Jakobsen, J. 1921. Etymologisk ordbog over det norrøne
sprog på Shetland. 2 vols. Prior, København, Denmark.
1032 pp.
Scottish Isles, but a more specific comparison is
needed. Linguistically, dithematic names like Kelbaþewaz
and Naudi-gastiz in Proto-Nordic most likely
represent high-status names and thus are socially
charged. A case in point is the second element gastiz,
which reveals the crucial notion of hospitality, feasting,
and bonding in the Migration Period and Viking
Age as well as in the early Middle Ages (Haubrichs
2008). More contentiously, another status marker
found in the Hogganvik inscription is the by-name
(or nickname) erafaz, literally “wolverine” which
probably alludes to the fur or “coat” of Gulo borealis
(see, in particular, Schramm 1957). The name erafaz
might thus mark its owner as a member of the elite
and possibly as a leader of the ruling clan. In this
sense, Hogganvik prefigures hierarchical sociocultural
structures not unlike those evidenced by the
7th-century Blekinge stones and—further—those of
the 9th-century Norwegian drótt or comitatus with
its elitist literature, the skaldic dróttkvætt poetry (cf.
Lindow 1976). But it would probably go too far to
claim an unbroken line here.
Literature Cited
Andersson, T. 1993. Sakrala personnamn eller profana?
Pp. 39–60, In L. Peterson (Ed.). Personnamn i nordiska
och andra germanska fornspråk. NORNA-Förlaget,
Uppsala, Sweden. 176 pp.
Arntz, H. 1944. Handbuch der Runenkunde. 2nd Edition.
Niemeyer, Halle an der Saale, Germany. 314 pp.
Barnes, M. 2004. Spirant denotation by younger fuþark b.
Pp. 605–614, In A. van Nahl, L. Elmevik, and Stefan
Brink (Eds.). Namenwelten. De Gruyter, Berlin, Germany.
813 pp.
Barnes, M. 2012. Runes: A Handbook. Boydell, Woodbridge,
UK. 240 pp.
Bernström, J. 1981. Järv. Pp. 67–70, In Finn Hødnebø, et
al. (Eds.). Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder
fra vikingtid til reformasjonstid. 2nd Edition.
Vol. 8. Gyldendal, Oslo, Norway. 703 pp.
Birkmann, T. 1995. Von Ågedal bis Malt. Die skandinavischen
Runeninschriften vom Ende des 5. bis Ende des
9. Jahrhunderts. De Gruyter, Berlin, Germany. 428 pp.
Bjorvand, H., and F.O. Lindeman 2007. Våre arveord. 2nd
Edition. The Institute for Comparative Research in
Human Culture, and Novus, Oslo, Norway. 1430 pp.
de Vries, J. 1962. Altnordisches Etymologisches Wörterbuch.
2nd Edition. Brill, Leiden, The Netherlands.
689 pp.
Düwel, K. 1988. Buchstabenmagie und Alphabetzauber.
Frühmittelalterliche Studien 22:70–110.
Düwel, K. 1992. Zur Auswertung der Brakteateninschriften.
Runenkenntnis und Runeninschriften als Oberschichtenmerkmale.
Pp. 32–90, In K. Hauck (Ed.).
Der historische Horizont der Götterbild-Amulette aus
der Übergangsepoche von der Spätantike zum Frühmittelalter.
Vandenhoeck and Ruprecht, Göttingen,
Germany. 582 pp.
127
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
Jansson, S.B.F. 1987. Runes in Sweden. Gidlunds, Stockholm,
Sweden. 187 pp.
Jónsson, F. 1931. Edda Snorra Sturlusonar. Udgivet efter
håndskrifterne af Kommissionen for det Arnamagnæanske
Legat. Gyldendal, København, Denmark.
273 pp.
Kaufmann, H. 1968. Förstemanns Altdeutsche Personennamen.
Suppl. vol. Fink, Munich, Germany. 437 pp.
KJ plus number of inscription = Krause, W., and H.
Jankuhn. 1966. Die Runeninschriften im älteren Futhark.
Vol. 1. Text. Vandenhoeck and Ruprecht, Göttingen,
Germany. 328 pp.
Knirk, J.E. 2009. Revised preliminary report. Runic
inscription from Hogganvik, Mandal, Vest-Agder.
Available online at www.khm.uio.no/forskning/
publikasjoner/runenews/hogganvik.htm. Accessed 11
May 2011.
Knirk, J.E. 2010. Runesteinen med eldre runer fra Hogganvik
ved Mandal. Nicolay 111:13–18.
Knirk, J.E. 2011. Hogganvik-innskriften: en hard runologisk
nøtt. Viking 74:25–39.
Kousgård Sørensen, J. 1984. Patronymer i Danmark, I.
Runetid og middelalder. Akademisk Forlag, København,
Denmark. 220 pp.
Krause, W. 1930. Die Kenning als typische Stilfigur der
germanischen und keltischen Dichtersprache. Niemeyer,
Halle, Germany. 26 pp.
Lehmann, W.P. 1986. A Gothic Etymological Dictionary.
Brill, Leiden, The Netherlands. 712 pp.
Lindow, J. 1976. Comitatus, Individual, and Honor. University
of California Press, Berkeley, CA, USA. 175 pp.
MacLeod, M., and B. Mees. 2006. Runic Amulets and
Magic Objects. Boydell, Woodbridge, UK. 278 pp.
Magnússon, Á.B. 1995. Íslensk orðsifjabók. 3rd Edition.
Orðabók Háskólans, Reykjavík, Iceland. 1231 pp.
Mauss, M. 1954. The Gift: Forms and Functions in Archaic
Societies. Trans. I. Cunnison. Cohen and West,
London, UK. 130 pp.
Mees, B. 2003. Runic erilaR. North-Western European
Language Evolution 42:41–68.
Meissner, R. 1921. Die Kenningar der Skalden. Ein Beitrag
zur skaldischen Poetik. Schroeder, Bonn, Germany.
437 pp.
Much, R. 1901. Review of H. Palander, Die althochdeutschen
tiernamen. I. Die namen der säugetiere
1899. Englische Studien 30:134–137.
Müller, G. 1970. Studien zu den theriophoren Personennamen
der Germanen. Böhlau, Köln, Germany. 279 pp.
Nedoma, R. 2004. Personennamen in südgermanischen
Runeninschriften. Winter, Heidelberg, Germany. 450
pp.
Page, R.I. 1987. Runes. British Museum Press, Berkeley.
UK. 64 pp.
Pálsson, H. (Ed.). 1984. Edda Snorra Sturlusonar. Mál og
Menning, Reykjavík, Iceland. 258 pp.
Paul, H. 2002. Deutsches Wörterbuch. 10th Edition. Niemeyer,
Tübingen, Germany. 1243 pp.
Peterson, L. 1994. On the relationship between Proto-
Scandinavian and Continental Germanic personal
names. Pp. 128–175, In K. Düwel (Ed.). Runische
Schriftkultur in kontinental-skandinavischer und -angelsächsischer
Wechselbeziehung. De Gruyter, Berlin,
Germany. 408 pp.
Peterson, L. 2004a. Lexikon över urnordiska personnamn.
Uppsala University, Uppsala, Sweden. Available online
at www.sofi.se/1465. Accessed 19 January 2010.
Peterson, L. 2004b. Reflections on the inscription laguþewa
on shield-handle mount 3 from Illerup. Pp. 659–
677, In A. van Nahl, L. Elmevik, and S. Brink (Eds.).
Namenwelten. De Gruyter, Berlin, Germany. 813 pp.
Peterson, L. 2010. Reconstructing lost words from personal
names—and the meaning of the place-name element
-lev. Pp. 185–193, In L. Elmevik and S. Strandberg
(Eds.). Probleme der Rekonstruktion untergegangener
Wörter aus alten Eigennamen. Kungl. Gustav Adolfs
Akademien för svensk folkkultur, Uppsala, Sweden.
222 pp.
Poulsen, J.H.W., et al. 1998. Føroysk orðabók. Føroya
Fróðskaparfelag, and Fróðskaparsetur Føroya, Tórshavn,
Faroes. 1483 pp.
Ptatscheck, M. 1957. Lamm und Kalb. Schmitz, Gießen,
Germany. 119 pp.
Radden, G. 2005. The ubiquity of metonymy. In J.L. Otal
Campo, I. Navarro i Ferrando, and B. Bellés Fortuño
(Eds.). Cognitive and Discourse Approaches to Metaphor
and Metonymy. Universitat Jaume, Castelló de la
Plana, Spain. 289 pp.
Reichert, H., and R. Nedoma. 1990. Lexikon der altgermanischen
Namen. Vol. 2. Register. Österreichische
Akademie der Wissenschaften, Wien, Austria. 661 pp.
Sandnes, J., and O. Stemshaug. 1997. Norsk stadnamnleksikon.
4th Edition. Det norske samlaget, Oslo, Norway.
536 pp.
Sawyer, B. 2000. The Viking-Age Rune-Stones. Oxford
University Press, Oxford, UK. 276 pp.
Schönfeld, M. 1911. Wörterbuch der altgermanischen Personen-
und Völkernamen. Winter Universitätsverlag,
Heidelberg, Germany. 309 pp.
Schramm, G. 1957. Namenschatz und Dichtersprache.
Studien zu den zweigliedrigen Personennamen der
Germanen. Vandenhoeck and Ruprecht, Göttingen,
Germany. 198 pp.
Schulte, M. 2006. The transformation of the older fuþark:
Number magic, runographic, or linguistic principles?
Arkiv för nordisk filologi 121:41– 74
Schulte, M. 2007. Review of Mees and MacLeod 2006.
Journal of Germanic Linguistics 19(1):73–83.
Schulte, M. 2010. Runene på Hogganvik-steinen ved Mandal.
En runologisk og lingvistisk kommentar. Agder
Vitenskapsakademi Årbok 2010 (publ. 2011):48–65.
Schulte, M. 2011a. Hogganvik, Runendenkmal. § 1. Runologisches.
§ 2. Lexikalisches und Namenkundliches,
In H. Beck, S. Brather, D. Geuenich, W. Helzmann, S.
Patzold, and H. Steuer (Eds.). Germanische Altertumskunde
Online. De Gruyter, Berlin, Germany. Available
online at http://www.degruyter.com/view/db/
gao?rskey=LC79qd&result=1&q=Germanische%20
Altertumskunde%20Online. Accessed 23 May 2011.
Schulte, M. 2011b. Die sprachliche Deutung der Hogganvik-
Inschrift. Ergänzungen zum vorläufigen Bericht.
In G. Kroonen, E. Langbroek, H. Perridon, and Annelies
Roeleveld (Eds.). Thi Timit Lof. Festschrift für
Arend Quak zum 65. Geburtstag. Rodopi, Amsterdam,
The Netherlands 2011:57–68.
M. Schulte
2013 Journal of the North Atlantic Special Volume 4
128
3It may be noted that the commissioner is not necessarily
identical with the rune-carver. The rune-carver who is
performing a job for the commissioner does not need to
be a member of the family or clan of the deceased. I owe
this note to one of the three anonymous reviewers.
4According to standard practice, a bind-rune counts as a
single rune which means that line A contains twenty-four
runes.
5On numerical structures in runic inscriptions, see Schulte
(2006).
6Much (1901:135), in his review of Palander’s Die althochdeutschen
Tiernamen, makes the following comment:
“Als zu Marder gehörig wären die schönen von
Förstemann I, 916 nicht verstandenen namen Marthelm
und Mardhetin beizubringen gewesen, letzterer ein
seitenstück zu ahd. Wolfhetan, aisl. Geit-, Ulf-, ulf-,
Biarn-, biarn-heðinn und mit ahd. *hetan = aisl. heðinn
‘rock’ zusammengesetzt.” I owe this reference to Klaus
Düwel, in an email dated 12 December 201 1.
7See, e.g., de Vries (1962:286) under innan, Magnússon
(1995:422) under innan, and Lehmann (1986:206) under
inn.
8See Paul (2002:498) under innen.
9See Sandnes and Stemshaug (1997:336) under Nova.
10The archaeologist Frans-Arne Stylegar welcomes this
interpretation: “Det er til og med mulig, ja sannsynlig,
at det er denne terrengformasjonen som blir omtalt i
innskriftens ord naboR, som ifølge Michael Schulte
[2010, 2011b] best kan oversettes med klippefremspring,
‘protruding rock’ ” (see Glørstad et al. 2011:21). See
Magnússon (1995:681) under nöf (2), Jacobsen and
Matras (1961:302) under nøv, Poulsen et al. (1998:839)
under nøv, and Jakobsen (1921:576) under nov, niv.
11See Fritzner (1891:855) under nϙf (3), Heggstad et al.
(1997:318) under nϙf (1), Torp (1919:463) under Nov,
and Hovdenak et al. (1986:489) under nov.
12See Fritzner (1886:430) under fjósnϙf, and Poulsen et al.
(1998:496) under húsanøv.
13On the absence of metaphorical kenningar in the older
runic corpus, see Schulte (2012).
14I owe this observation to Tarrin Wills, the JONA guest
editor of my article.
15Cf. Meissner (1921:167) on bauga hringr = skjϙldr.
Krause (1930:10 and KJ 101) assumes that naseu in the
7th-century Eggja inscription is a kenning for blood, literally
“sea of corpses” (German “Leichensee”), but this
interpretation has been challenged by Grønvik (1985:32,
1988).
16Frans-Arne Stylegar, in an email dated 12 April 2011.
17The discovery of these two items postdates Krause and
Jankuhn (1966), hence the lacking reference in KJ.
18With reference to Krause (1966:204ff.) and Düwel
(2001:42ff.). On the wulf-name hAeruwulafiz on the
Istaby stone see also Kousgård Sørensen (1984:46f f.).
Schulte, M. 2012. Kenningkunst und kognitive Poetik. Zu
einer kognitiven Stellungsregel der Skaldik. Beiträge
zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
134(4):479–511.
Schulte, M. In press. Die Blekinger Inschriften als Statussymbole
und Embleme der Macht. Ein kulturhistorischer
Syntheseversuch. In O. Grimm and A. Pesch
(Eds.). Schriften des Archäologischen Landesmuseums.
Wachholtz Verlag, Neumünster, Germany.
Simpson, J.A., and E.S.C. Weiner. 1987. The Compact
Oxford English Dictionary. 2nd Edition. Complete
text reproduced micrographically. Oxford University
Press, Oxford, UK. 2386 pp.
Steblin-Kamenskij, M.I. 1962. Noen fonologiske betraktninger
over de eldre runer. Arkiv för nordisk filologi
77:1–6.
Steuer, H. 1999. Häuptling, Häuptlingtum. Pp. 291–311,
In H. Beck, D. Geuenich, and H. Steuer (Eds.). Reallexikon
der Germanischen Altertumskunde. 2nd Edition.
Vol. 13. De Gruyter, Berlin, Germany. 653 pp.
Stoklund, M. 1994. Runer 1993. Arkeologiske udgravninger
i Danmark: AUD 1993:259–274.
Stoklund, M. 1995. Die Runen der römischen Kaiserzeit.
Pp. 317–346, In U. Lund Hansen (Ed.). Himlingøje
– Seeland—Europa. Kongelige Nordiske Oldskriftselskab,
København, Denmark. 576 pp.
Sundqvist, O., and A. Hultgård. 2004. The lycophoric
names of the 6th- and 7th-century Blekinge rune stones
and the problem of their ideological background. Pp.
583–602, In A. van Nahl, L. Elmevik, and S. Brink
(Eds.). Namenwelten. De Gruyter, Berlin, Germany.
813 pp.
Torp, A. 1919. Nynorsk etymologisk ordbok. Aschehoug,
Kristiania, Norway, 886 pp.
Wander, K.F.W. 1873. Deutsches Sprichwörter-Lexikon.
Vol. 3. Brockhaus, Leipzig, Germany. 1870 cols.
Wessén, E. 1927. Nordiska namnstudier. Lundequist,
Uppsala, Sweden. 118 pp.
Whatmough, J. 1949. Παρεργα. Die Sprache 1:123–129.
Zilmer, K. 2010. Viking Age rune stones in Scandinavia:
The interplay between monumentality and commemorative
literacy. Pp. 135–162, In S. Rankovic, L. Melve,
and E. Mundal (Eds.). Along the Oral-Written Continuum.
Brepols, Turnhout, The Netherlands. 488 pp.
Endnotes
1See Simpson and Weiner (1987:506) under emblem (3.a):
“A picture of an object (or the object itself serving as a
symbolic representation of an abstract quality, an action,
state of things, class of persons, etc.”, and (3.b): “In
wider sense: A symbol, typical representation, sometimes
applied to a person: personification (of some virtue or
quality).”
2See, for instance, the distributional map in Høst
(1976:26).